SSブログ

Pub quizes? -S1E1 Abu Dahbi- [Cabin Pressure (Series1)]

ようやくS1Ep1:Abu Dahbiの和訳の続きができました。これで一段落にしてしまうか、もう1回書いて終了するかは考え中です。以下ネタバレですので、ご注意ください。ご指摘、ご意見、ご感想等はコメント欄までよろしくお願いします。(M=マーティン、D=ダグラス)
M: What flight time if you got? 残りの飛行時間は?
D: A little under eight hours. 8時間をちょっと切るくらいだ。
M: How long can a cat survive in an unheated hold at 3400 ft? 猫って、3400フィート上空の冷えきった貨物室でどれくらい生きられるのかな?
D: Oh, I used to know this one. It's always coming up in pub quizes. あー、昔答えを知っていたんだが。パブ・クイズにしょっちゅう出てくるぞ。
M: Yes, all right. わかった、もういい。
D: Now then, is it three hours and twenty eight seconds or is that wheasel in a submarine? たしか3時間28秒だったかな?あ、それは潜水艦の中のイタチの話か。
M: You don't know. 知らないんだろ。
D: I regret not. But I wouldn't hold out too much hope for the answer being eight hours. 悪いな。まぁでも8時間は持たないと思うがね。
M: Oh god...I'm going to have to kill the client's cat. なんてこった…僕は顧客の猫を殺しちゃうのか。
D: It's looking that way. そのようだね。
M: I can't kill the client's cat. 顧客の猫を殺すなんてできないよ。
D: That's also true. それもそうだ。
M: What am I gonna do? 僕はどうしたらいいんだ?
D: I suppose you could always... いつものようにすれば…
M: I can't. I can't divert. You hunt me down. You actually hunt me down with knifes. だめ。ダイバートはだめだ。僕を追い詰めたいのか。ナイフ持って追い詰めてるのと同じだぞ。
D: Well, as if we carry on freeze the client's cat to death? ふむ。それじゃ顧客の猫は凍死だな。
M: ...also knifes. Big knifes. If we...if we'd carry on and the cat didn't make it? Do you think they are able to tell how it died? ...どっちにしてもナイフか。しかも大きなナイフだ。もし...もしこのまま猫が助からなかったら?彼らに死因がわかるかな?
D: Again, I fear you flattered my knowledge of cat pathology. 悪いが、君は私の猫の病理学の知識を過大評価しているようだ。
M: Well I don't know they could. It means, it's not as if it's gonna freeze into a block of ice, is it? 僕はわからないと思うんだ。氷の塊の中で冷凍されてるのと訳が違うし。
D: Not unless it's catoon cat, no. マンガにでてくるネコならともかくな。
M: I mean it's not of cat CSI gonna decsend on us. 猫が専門のCSIが突然やってきたりはしないだろうか。
D: I wouldn't have thought so, they are so busy these days. それはないだろう。彼らも最近は忙しそうだし。
M: I mean, I know it's been a rotton for the cat, but ten thousand pounds to divert is quite a lot, isn't it? 要するに、猫にはかわいそうだけど、ダイバートすると1万ポンドもかかるんだよ。高すぎると思わないか?
D: A fair bet. And Carolyn? だな。でもキャロリンはどうする?
M: And knifes. Yes. So, What do you think? Is that reasonable? That's reasonable, isn't it? Isn't it? だよな。ナイフだもんな。ダグラスはどう思う?ダイバートの方が安く上がるのか?そうだろう。そうなんだな?
D: It's command decision, sir. All yours. これは貴方の専権事項です。仰せのままに。

今回は文中に出てくるPub Quizを取り上げます。文字通りパブ・クイズで、パブ(イギリスの大衆酒場)で行われるクイズ大会を指します。私はこのAbu Dabiの回で初めて知ったのですが、イギリスではかなりポピュラーみたいです。お店によってスタイルが少しづつ違うようですが、大体週に1回程度開催され、希望者は1ポンド程度を払って参加します。何組かのチームに分かれた後、バーの人が出すクイズに答えて正答を競い、一番成績がよかったチームが賞金をもらえるそうです。クイズの内容は多岐に渡り、なかなか手ごわいようですよ。ダグラスがパブ・クイズを引き合いに出しているということは、彼がパブ好きなことを暗に示しているのでしょうか。

以前東京にあるブリティッシュ・パブやアイリッシュ・パブを巡ったことがありますが、パブ・クイズをやっているお店はなかったような気がします。日本ではウケないのかな。一度参加したいと思っているのですが。

さて、このまま飛行機を飛ばして顧客の猫を死なせるか、それとも大金かけてダイバートして猫を助けるか。ダグラスは前半の意趣返し?ここぞとばかりに丁寧言葉を使い、判断をマーティンに委ねてしまいます。

さて、マーティンの決断は…!? 
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。